Logo Translegis
Tłumaczenia Aktów Prawnych
O wydawnictwie Współpracownicy Oferta Aktualności Kontakt

O WYDAWNICTWIE

Wydawnictwo Translegis powstało w 1990 r. z inicjatywy grupy członków Polskiego Towarzystwa Tłumaczy Ekonomicznych, Prawniczych i Sądowych TEPIS z intencją opracowywania przez doświadczonych profesjonalistów i publikowania (najpierw przez wydawnictwo „Unitranslex", potem - Wydawnictwo TEPIS) unikatowych materiałów przeznaczonych dla tłumaczy specjalistycznych.

Ponieważ wkrótce okazało się, że na rynku księgarskim brakuje przekładów aktów prawnych polskiego prawa gospodarczego, w roku 1991 Wydawnictwo, jako pierwsze w kraju, wydało tłumaczenie kodeksu handlowego z 1934 r. - The Polish Commercial Code, następnie zbiory tłumaczeń ustaw z zakresu prawa gospodarczego i podatkowego - The Polish Business Law 1992, The Polish Taxation and Customs Duties, The Polish Taxation 1993 oraz kodeksy - The Polish Labour Code i The Polish Civil Code, stając się w ten sposób pionierem w publikowaniu polskiego prawa po angielsku. W 1993 roku nakładem Wydawnictwa ukazało się również tłumaczenie kodeksu handlowego na język niemiecki - Das polnische Handelsgesetzbuch.

W roku 1996 Wydawnictwo po raz pierwszy opublikowało The Polish Law Collection w formie książki wymiennokartkowej - pierwszej w Polsce tego rodzaju pozycji i jedynej o tak długiej tradycji wydawniczej, która zapewnia odbiorcy posługiwanie się regularnie aktualizowanym zbiorem polskich aktów prawnych po angielsku. Zbiór ten, obejmujący około pięćdziesięciu ustaw o ściśle określonym stanie prawnym, został zawarty w dwóch tomach: Business Law i Tax Law.

Poza kodeksem cywilnym, kodeksem pracy i kodeksem spółek handlowych odbiorca znajdzie w The Polish Law Collection także inne akty prawne z zakresu działalności gospodarczej, prawa podatkowego, bankowego, działalności ubezpieczeniowej i rachunkowości.

Od 2004 r. w ofercie Wydawnictwa znajdują się publikacje na płytach CD: The Polish Law Collection o takiej samej zawartości jak jego wydanie wymiennokartkowe i również regularnie aktualizowany zbiór pięciu ustaw po niemiecku - Das polnische Steuergesetzbuch, zawierający: ordynację podatkową, ustawę o podatku dochodowym od osób prawnych, od osób fizycznych, ustawę o podatku od towarów i usług oraz ustawę o podatku akcyzowym.

Ponadto oferowane są - zarówno w formie elektronicznej jak i broszurowej - zawsze aktualne pojedyncze ustawy pochodzące z obu zbiorów oraz dodatkowo po angielsku - prawo budowlane i po niemiecku - kodeks spółek handlowych i kodeks pracy.