Logo Translegis
Tłumaczenia Aktów Prawnych
O wydawnictwie Współpracownicy Oferta Aktualności Kontakt

WSPÓŁPRACOWNICY

AKTY PRAWNE W JĘZYKU ANGIELSKIM

TŁUMACZE:
Tomasz Borkowski, Dariusz M. Chmiel, Ewa Dmyterko, Marek Gizmajer, Elżbieta Gołębiowska, Hanna Husak, Danuta Kierzkowska, Joanna Miler-Cassino, Zofia Rybińska, Anna Setkowicz-Ryszka, Magdalena Sporniak-Czerkas, Dorota Staniszewska-Kowalak, Marta Tajchman, Olgierd A. Wojtasiewicz

KONSULTANCI MERYTORYCZNI:
Dr Andrzej W. Wiśniewski, Uniwersytet Warszawski, Zakład Międzynarodowego Prawa Prywatnego i Handlowego
Andrew Caldwell, Barrister of the Middle Temple
Prof. dr hab. Mieczysław Puławski, Szkoła Główna Handlowa
Elżbieta Gołębiowska, ekonomista, ekspert w zakresie tłumaczenia ekonomicznego

KONSULTANCI JĘZYKOWI:
Philip Earl Steele, Andrew Caldwell

KOORDYNATORZY TERMINOLOGICZNI:
Tomasz Borkowski, Danuta Kierzkowska

REDAKTOR PRAWNICZY:
Sebastian Ryszka

REDAKTOR NACZELNY:
Danuta Kierzkowska

AKTY PRAWNE W JĘZYKU NIEMIECKIM

TŁUMACZE:
Joachim von Wedel, Prof. Fred Schulz, Andrzej Leśniak, Paulina Leśniak, Anja Müller, Ewa Kierzkowska-Tesla, Wojciech Głowacki

KONSULTANT MERYTORYCZNY:
Joachim von Wedel

KOORDYNATOR TERMINOLOGICZNY:
Ewa Kierzkowska-Tesla

REDAKTOR NACZELNY:
Andrzej Leśniak